lingwai,zhongyangdehuiyihaitebietidao,yaoyixinanquangejubaozhangxinfazhangeju,zhudongsuzaoyuwoyoulidewaibuanquanhuanjing,genghaoweihukaifanganquan,tuidongfazhanheanquanshenduronghe。另(ling)外(wai),(,)中(zhong)央(yang)的(de)会(hui)议(yi)还(hai)特(te)别(bie)提(ti)到(dao),(,)要(yao)以(yi)新(xin)安(an)全(quan)格(ge)局(ju)保(bao)障(zhang)新(xin)发(fa)展(zhan)格(ge)局(ju),(,)主(zhu)动(dong)塑(su)造(zao)于(yu)我(wo)有(you)利(li)的(de)外(wai)部(bu)安(an)全(quan)环(huan)境(jing),(,)更(geng)好(hao)维(wei)护(hu)开(kai)放(fang)安(an)全(quan),(,)推(tui)动(dong)发(fa)展(zhan)和(he)安(an)全(quan)深(shen)度(du)融(rong)合(he)。(。)
严正交涉!我驻日使馆:如日方采取新的挑衅举动,中方必坚决反制
尽管伦敦的对华态度还远谈不上转向——克莱弗利的论述中依然不乏充满冷战思维的陈词滥调,但他也无意中点破了英国扭曲的极不健康的政治现实:“新冷战”令一些英国人满意,而对华合作受到批判。这些年正是这股逆流推着中英关系走入歧途,走到现在的困难境地。英国首相经历了走马灯式的轮替,在对华态度上却进行了好几轮强硬加码,对中英关系造成严重伤害。